ایران مترجم

پر کاربردترین اصطلاحات محاوره ای بخش سوم

در این مقاله قصد داریم اصلاحات محاوره ای آمریکایی را به شما عزیزان با ذکر مثال توضیح دهیم.

 

 

Redneck

Meaning: a lower-class white person from a rural background

در معنی : شخصی که در کلاس و رتبه ی پایینتری از زندگی برخوردار است “رعیت” میباشد.

 Example: If it wasn’t for the redneck vote, the Republicans wouldn’t have won the election

اگر رای و آرای این آدمای فقیر و رعیت نبود جمهوری نمیتونست تو انتخابات نماینده, برنده بشه

——————————————————————————————————————————————————————

Airhead

Meaning: a silly, stupid person

در معنی : آدم احمق و ساده

 

Example: Joel says only airheads watch the shopping channel

یه بابایی میگفت فقط آدمای احمق و ساده از شبکه های تبلیغاتی خرید میکنند

————————————————————————————————————————————

Dork -or Nerd

Meaning: a socially awkward person

 در معنی: آدم بی عرضه

 

 

Example

My son is upset because some kids at school called him a dork

پسرم امروز غیبت داشت تو مدرسه بخاطر اینکه بعضی بچه ها بهش میگن بی عرضه و دست و پا چلوفتی

نکته : این اصلاح بیشتر بین جوانان خام و بی تجربه کاربرد دارد

——————————————————————————————————————————–

Moola | Moolah

Meaning: money

در معنی: پول وجه رایج

 

Example: Then the guy put a gun to my head and said, “Ok buddy. Where’s the moola 

وقتی که اصلحه رو روی سرم نشونه گرفتن ,گفتن پول کجاست؟

نکته: این اصلاح بیشتر در بین خلافکارا و مافیا رایج است

——————————————————————————————————————————————————————-

Off

Meaning: to murder, to kill

در معنی: یعنی کشتن و قتل

Example:The mafia can have a guy offed even if he’s in jail

خلافکارا و مافیا میتونن آدم بکشن حتی اگه اون شخص تو زندان باشه

نکته:  این اصطلاح در خیلی جاهای دیگه کاربرد داره و صرفا یه اصطلاح کاربردی هست

——————————————————————————————————————————————————————–

Quarter

Meaning:  U.S.A or Canadian 25-cent coin

در معتی: 25 سنتی پول خورد آمریکایی یا کانادایی

 

Example:Have you got a quarter? I need to make a phone call

پول خورد داری میخوام یه زنگ بزنم

———————————————————————————————————————————————————————–

Goof off | goof around

Meaning: waste time, play around

در معنی : وقت حدر دادن پرسه زردن

 

Example:Whenever the teacher leaves the classroom she tells her students to keep working

 but as soon as she leaves they start goofing off

وقتی معلم میخواست کلاس رو ترک کنه به شاگردان گفت به درستون برسید, به محض اینکه معلم از کلاس رفت اونا شروع کردن به پرسه زدن

————————————————————————————————————————————————————————

Inhale

Meaning: to eat very quickly

در معتی: آدم بسیار گرسنه,که غذا رو به سرعت میخوره

 

Example:Johnny must have been real hungry. He inhaled that burger

جانی باید خیلی گرسنه باشه ! اون تیکه گوشت رو با سرعت داره میخوره








دیدگاه بگذارید

Be the First to Comment!

avatar
  Subscribe  
Notify of
در سایت تخصصی ایران مترجم،

ترجمه تخصصی

انواع محتواها نظیر

ترجمه متون تخصصی و مقالات علمی

، ترجمه تخصصی کتاب،

ترجمه مقاله

به صورت تخصصی، ترجمه تخصصی مقاله ISI،

ترجمه مقاله خبری

،

ترجمه زیرنویس فیلم

و فایل صوتی و تصویری، ترجمه تخصصی قراردادها و اسناد تجاری و وب سایت،

ترجمه متون تخصصی دانشگاهی

و دانشجویی از زبان انگلیسی به فارسی، فارسی به انگلیسی و سایر زبانها به صورت تخصصی و با گارانتی کیفیت، ترجمه می شود. وجه تمایز سایت ترجمه ایران مترجم با سایر سرویس ها “پیشتیبانی کامل و 24 ساعته”، “کیفیت بالا” و “قیمت پایین” است. در ایران مترجم تا رضایت از

ترجمه تخصصی محتوا

جلب نشود کار به اتمام نخواهد رسید، همچنین مترجمان می توانند با ثبت نام در ایران مترجم به جمع مترجمان متخصص ایران مترجم پیوسته و به صورت دورکاری درآمد میلیونی داشته باشند