ایران مترجم

مکالمات روزمره انگلیسی (رستوران) بخش سوم

یکی از بهترین های روش ها برای یادگیری زبان مکالمات روزمره انگلیسی در کشور های خارجی صرف کردن غذا بیرون از منزل (رستوران , کافه و….) می باشد.در این مقاله بسیاری از عبارت ها و اصطلاحاتی که در رستوران به کار می رود فرا خواهید گرفت.هنگامی که شما تلفظ چیزی را در منو غذایی رستوران نمی دانید به آن اشاره کنید و بگویید How do I say this (چطور باید اینو بگم؟). بسیاری از پیشخدمتان قبلا با کسانی که درحال فراگیری زبان انگلیسی هستند برخورد داشته اند.

سوال هایی که ممکن از پیشخدمت از شما بپرسد

آیا شما از قبل رزور کرده اید؟ ( جا گرفته اید؟) Do you have a reservation? Did you call ahead of  time
چند نفرین؟ (How many? (How many seats do you need
میز برای دونفر؟ Table for two
آیا سفارش خود را آماده کردین؟ Are you ready to order
وقت بیشتری نیاز دارین؟ Do you need some more time
مایل هستین اول با نوشیدنی ازتون پذیرایی کنم؟ Can I start you off with a drink
دوست دارین غذای مخصوص امروز رو بهتون معرفی کنم؟ Would you like to hear the specials
چی میل دارید؟ (What can I get for you? (Place your order
در کنار غذای اصلیتون چیز دیگه هم میل دارید؟ What would you like with that? Choose your side dish
می خواهید اول براتون  پیش غذا بیارم؟ Would you like an appetizer to start
آیا همه چی مرتبه؟ ( منظور از این سوال این است که آیا از غذا راضی هستید؟) (How is everything? (Does it taste good
می خواهید چیزی دیگه براتون بیارم( آیا آماده پرداخت صورت حساب هستید؟) Can I get you anything else? Are you ready for the bill
آیا از همه چی راضی بودید؟ Did you enjoy everything
چی سفارش می دهید قربان؟ What would you like to order, sir
دسر میل دارین؟ Did you save room for dessert? Would you like dessert

 

سوال هایی که ممکن است شما بپرسید

می تونم لیست غذای اصلی / دسر ببینم؟ May I see the menu/dessert menu/list
چی پیشنهاد می دهید؟ What do you recommend
میشه بدون کره باشه؟ Can I have it without…butter
می تونم سفارش عوض کنم؟ (Can I substitute the …(chicken) for … (beef
میشه صورت حساب بدید؟ Can we get the bill, please
میشه دوباره از همین غذا واسم بیارید؟ Can I have a refill, please
سبزیجات/ خیار شور/ قارچ هم دارید؟ Do you have vegetables/pickles/mushrooms, too
دسر چی دارید What dessert do you have for
ماست کم چرب هم دارید؟ Do you have low- fat yoghurt, too

 

تشکر کردن

Thank you it was delicious

ممنونم, خوشمزه بود.

I really enjoyed it

واقعا لذت بردم.

I’m full, thank you

سیر شدم , ممنونم

Thank you for the recommendation

بابت سفارش تون ممنونم

We’ll come again

دوباره اینجا خواهیم آمد.

ناراضی بودن و شکایت کردن

We’ve been waiting quite a while

خیلی وقته که منتظر هستیم

?Would you mind heating this up

میشه این غذارو گرمش کنید؟

This isn’t what I ordered

من این غذا رو سفارش ندادم

This tastes a bit off یا It doesn’t taste right

غذا مزه بدی میده

You gave us the wrong bill

صورت حساب اشتباهی را بهمون دادی

 

 

کلمات و عبارات پرکاربرد در رستوران

server/waiter (male)/waitress  female

پیشخدمت مرد/ پیش خدمت زن

order  

سفارش دادن

the bill/the receipt

صورت حساب/ رسید

Starter/appetizer

پیش غذا

take-away/take-out restaurant 

رستوران های بگیر و ببر 

tip

انعام

beverage/drink

نوشیدنی

right this way/follow me/your table is ready

از این طرف/ دنبالم بیاین/ میزتون آمادست.

Lay the table  

میز را چیدن

 

در بسیاری از کشورهای انگلیسی زبان, مودبانه است که مبلغ بیشتری از صورت حساب به عنوان انعام پرداخت کنید.بهتر است که  قبل از مسافرت به این کشور ها مبلغ رایج انعام در آن کشور را بدانید( راننده تاکسی, آرایشگر, پیشخدمت و ….). در بعضی از کشور ها اگر شما انعام پرداخت نکنید. پیشخدمت تان فکر می کند که از خدمات داده شده ناراضی بوده اید.








دیدگاه بگذارید

8 Comments on "مکالمات روزمره انگلیسی (رستوران) بخش سوم"

avatar
  Subscribe  
newest oldest most voted
Notify of
فرهاد
Guest

خیلی ممنونم از مقاله خوبتون

ka_m
Guest

عالی بود ممنون

mahnaz
Guest

ممنونم خیلی لطف کردین

niloufar
Guest

خیلی عالی بود. شما مقاله مکالمات روزمره در فروشگاه هم دارید؟

Zahra
Guest

خیلی عااالی بود ممنون

در سایت تخصصی ایران مترجم،

ترجمه تخصصی

انواع محتواها نظیر

ترجمه متون تخصصی و مقالات علمی

، ترجمه تخصصی کتاب،

ترجمه مقاله

به صورت تخصصی، ترجمه تخصصی مقاله ISI،

ترجمه مقاله خبری

،

ترجمه زیرنویس فیلم

و فایل صوتی و تصویری، ترجمه تخصصی قراردادها و اسناد تجاری و وب سایت،

ترجمه متون تخصصی دانشگاهی

و دانشجویی از زبان انگلیسی به فارسی، فارسی به انگلیسی و سایر زبانها به صورت تخصصی و با گارانتی کیفیت، ترجمه می شود. وجه تمایز سایت ترجمه ایران مترجم با سایر سرویس ها “پیشتیبانی کامل و 24 ساعته”، “کیفیت بالا” و “قیمت پایین” است. در ایران مترجم تا رضایت از

ترجمه تخصصی محتوا

جلب نشود کار به اتمام نخواهد رسید، همچنین مترجمان می توانند با ثبت نام در ایران مترجم به جمع مترجمان متخصص ایران مترجم پیوسته و به صورت دورکاری درآمد میلیونی داشته باشند