I R A N T R A N S L A T O R

ایران مترجم

ترجمه انگلیسی به فارسی

ترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه تخصصی کتاب

ژورنال-ترجمه تخصصی پزشکی

ترجمه تخصصی مقالات دانشجویی

ISI ترجمه تخصصی مقالات

...درج مقالات تخصصی زبان انگلیسی

استخدام مترجم از سراسر ایران

0930-7410661
0921-2950073
بخش مشتری بـخش مترجم
IRANTRANSLATOR.IR

اصطلاحات کاربردی در زبان انگلیسی


توسط در تاریخ 18 فوریه 2016


سلام امروز میخواهیم شما دوستان را با اصطلاحات کاربردی در زبان انگلیسی آشنا کنیم

.

.

.

VF9UBSGE86BA

اصطلاحات برای وقتی که میخواهید کسی را تشویق کنید:

Keep it up

کارت عالیه  همین طور ادامه بده

well done

آفرین کارت عالی بود (هم رسمیه – هم غیر رسمی)

Nice move – Way to go

کارت خوب بود آفرین

(باید دقت کنید که گاهی معنای عکس داره! بستگی به لحن شما داره

گاهی معنیش این میشه که کارت اصلا خوب نبود و در واقع ما با گفتن

در عبارت بالا داریم اون شخص رو مسخره میکنیم !

در فارسی هم در چنین مواقعی می گوییم : خسته نباشی!

That was a nice try

تلاشت ستودنی بود ( توجه کنید از این عبارت برای شخصی که شکست خورده استفاده میکنیم )

Wow I’m impressed

تحت تاثیر این حرکت قرار گرفتم

That’s a real improvement 

داری عالی پیش میری

You are on the right Track

در مسیر درستی حرکت میکنی

*************************************

Let me speak frankly

اجازه بده بدون رو در واسی صحبت کنم

are you out of your mind

عقلتو از دست دادی؟

why are you so uptight

چرا انقدر داغونی

Truth hurt ,doesn’t it

حقیقت تلخه اینطور نیست؟

What are you looking for ?

دنبال چی میگردی ؟

It make no sense

با عقل جور در نمیاد–معنی نمیده 

I got your back

هواتو دارم – برو من پشتتم

I copy that

دریافت شد (این اصطلاح مواقع جنگ به کار میره )

*****************************************

صفاتی برای توصیف دیدگاه افراد

Open -minded

روشن فکر

Optimistic

خوش بین

Conservative

محافظه کار

Pessimistic

بدبین

conventional

سنت گرا

realistic

واقع بین

liberal

آزادی خواه

Modern

نو اندیش

**********************

عباراتی که میتوان  به جای I’M TIRED  من خسته ام

از این عبارات استفاده کنید

I’m Beat

I’m Exhausted

I’m peeped

I’m worn out

I’m Done

I’m Spent

I’m flat out tired

I’m Dead on my feet

I’m running in empty 

I’m tired out

I’m weary

I’m dog tired

I’m tired to be done

I’m dragging

***************************************

 It’s on me

مهمون من

Let it Go

بیخیال

Drop out

ترک تحصیل

Every other day

یک روز در میان

Stop running your mouth

حرف زیادی نزن

Picky eater

آدم بد غذا

He cant take a joke

جنبه شوخی نداره

I had a narrow escape

خطر از بیخ گوشم گذشت

To go dutch

دنگی حساب کردن

New money

تازه به دوران رسیده

I’m in

من پایه ام

Go bananas

عصبانی شدن

Bite your tongue

زبونتو گاز بگیر

*********************

تفاوت  Miss – Mrs – Ms – Mr – Sir

Miss

برای دخترانی که قطعا مجرد هستند

Mrs

برای زنانی که قطعا متاهل هستند

Ms

مجرد یا متاهل بودن اون خانم مشخص نیست

Mr

برای آقیان است فقط با نام خانوادگی به کار میرود

بهتره با اسم کوچک استفاده نشه

Sir

لقبی است برای مردانی که  کار بزرگی انجام داده اند

———————————-

برای اطلاع بیشتر از درج مقاله ها و سوالات متداول و یا پیشنهادها و … به انجمــــن سایت بپیوندید

امیدوارم این مقاله مورد پسند شما واقع شده باشد. همچنین شما دوستان عزیز می توانید با مراجعه به سایت ایران مترجم از دیگر مقالات سایت بهره مند شوید.این سایت همچنین با به کارگیری از باتجربه ترین و متخصص ترین مترجمان ایران بهترین خدمات ترجمه را ارائه می دهد.


آدرس : البرز - فردیس - کانال غربی - خیابان تابان - کوچه یاس 2 - ساختمان چکاوک - واحد 6
0263-6547306
Copyright © 2016, ierfan/Ehsan Designed by Infinity Web Design